お役立ちネタ帳

第4回:『外国人から見た日本(東京) ~日本での喫煙について~ Japan as seen by foreigners - Smoking in Japan 』

掲載日:2021.07.12

In Japan, it is common courtesy to smoke only in designated smoking areas in order to contain second-hand smoke, and be respectful of non-smokers. This smoking culture where smokers and non-smokers respect each other is ingrained in Japanese society, and many foreign tourists can get a little confused where to smoke or where to avoid doing so. For example, in the U.K., it’s illegal to smoke in all public enclosed spaces (restaurants, cafes or bars), substantially enclosed areas (structures with a roof and an opening in the walls e.g. bus stops) and workplaces. So I was surprised when I came to Japan and saw that you could smoke inside, but not outside while walking around Tokyo.
日本では、受動喫煙を抑え、タバコを吸わない人を尊重するために、指定された場所のみでの喫煙が礼儀です。タバコを吸う人も吸わない人もお互いを尊重するこの喫煙文化が日本社会には浸透していますが、多くの外国人観光客がどこで喫煙したらよいのか、あるいは喫煙を避けるべきなのかわからず戸惑うことがあります。イギリスでは、公共の屋内スペース(レストランやカフェ、バーなど)や一部が囲われているスペース(屋根や壁が開いている建造物 例:バス停)、職場での喫煙は違法です。なので、私が日本に来たときに、屋内では喫煙ができるのに、東京の街中では歩きながら喫煙ができないことを知って驚きました。

In other countries, for example America, states like California and New York have some of the strictest measures in the world including outdoor bans in many parks, bans within meters of buildings, and a higher smoking age of 21. Yet in some states, the rules are more relaxed where you can still smoke in a bar or restaurant.
他の国、例えばアメリカでは、カリフォルニアやニューヨークなどの州では、多くの公園の中や、建物の周囲数メートル以内での喫煙は禁止されており、そして喫煙ができる年齢も21才からなど、世界でも最も厳格な措置がいくつかとられています。ところが他の州では、ルールはもっと緩やかで、バーやレストランでも喫煙ができます。

In Austria, you can smoke in your own office if you aren’t meeting clients, and bars can have smoking sections where they can take up half the building. In contrast, for Australia, many local councils also enforce bans on beaches and sports grounds, where you can be fined heavily for breaking these bans. Bans are also placed on enclosed public places and restaurants.
オーストリアでは、顧客と会う予定がなければ、自分のオフィスで喫煙ができますし、バーにも喫煙エリアがあり、建物全体の半分以上のスペースを占めていることすらあります。対照的に、オーストラリアでは、多くの地方自治体で、ビーチや運動場での禁煙条例を施行していて、そのような場所で喫煙をすると、重い罰金が科せられます。公共の屋内施設やレストランなどでも喫煙は禁止されています。

In order to be respectful of people who want to smoke or don’t want to be near smokers, it’s important for Japanese guides to know where these places are and how to communicate this to foreign tourists. In order to help foreign people understand where they can and can’t smoke and also how to avoid second-hand smoke, you can use the following phrases:
喫煙者も喫煙者の近くに居たくない人も尊重するために、日本の皆さんにとって、どこに喫煙所や禁煙場所があるか、どのように外国人観光客に伝えたらよいかを知っていることはとても大切です。喫煙できる場所、できない場所、そして受動喫煙の避け方を外国人に理解してもらうために、次のような表現が便利です。

“I’m afraid you can’t smoke here, but there is a smoking area over there.”
(ここではタバコが吸えませんが、向こうに喫煙所があります。)
“It’s against the law to smoke here. You will be fined 5000 yen if you do.”
(ここでの喫煙は条例違反です。タバコを吸うと、5000円の過料が科せられます。)
“I’m afraid you are not allowed to smoke on the platform.”
(ホームでの喫煙は禁止されています。)
“This restaurant has a smoking section. I recommend trying another place to avoid second -hand smoke.”
(このレストランには、喫煙席があります。受動喫煙を避けるためにも別のお店にすることをお勧めします。)
“You can ask the staff for a seat away from the smoking section.”
(スタッフに喫煙席から離れた席をリクエストできます。)

Guides must also be aware to mention to foreign tourists that vaping and the use of e-cigarettes also falls under the category of smoking. Foreign tourists might assume because they are using e-cigarettes, it is OK to smoke in certain areas. It is better that the guides inform them that this isn’t the case and they have to follow the regulations for smoking. Using expressions such as these can help:
ガイドをする皆さんは、電子タバコを吸うこと(英語ではvapingと言い、smokingとは異なる)も喫煙の範囲に含まれることを外国人観光客に伝えるのを覚えておきましょう。外国人観光客は、電子タバコなのでどこで吸っても大丈夫と思うかもしれません。日本ではそうではないこと、タバコと同じルールを守らなければいけないことを伝えるのがよいでしょう。次のような表現が役に立ちます。

“I’m afraid you can’t smoke or vape here without going to a smoking area.”
(ここでは、喫煙も電子タバコを吸うことも喫煙所に行かないとできません。)
“Smoking or vaping is not allowed here. I can take you to the nearest smoking area.”
(ここでは、喫煙も電子タバコを吸うこともできません。一番近い喫煙所にご案内します。)

If the person responds that an e-cigarette is not smoking, you can say:
相手が電子タバコは喫煙ではないという反応をしてきた場合は、次のように言えます。

“In Japan, using e-cigarettes is considered smoking.”
(日本では電子タバコも喫煙とみなされます。)

By learning these phrases, it will become much easier to communicate smoking regulations to foreign tourists, in order to remain respectful of everyone in the greater Tokyo area.
東京にいる皆さんを尊重するためにも、このような表現を知っておくと、喫煙ルールについて外国人観光客に伝えやすくなるでしょう。

イーオン講師  Gordon